The Cellar

The Cellar (http://cellar.org/index.php)
-   Nothingland (http://cellar.org/forumdisplay.php?f=36)
-   -   it had to be done (http://cellar.org/showthread.php?t=12079)

Spexxvet 10-20-2006 03:08 PM

Quote:

Originally Posted by Brianna
bm ...

bowel movement?

footfootfoot 10-20-2006 03:40 PM

Quote:

Originally Posted by lumberjim
well, at least he didn't call them Claudette's ;)

:that little face that laughs and rolls from side to side. That one:

footfootfoot 10-20-2006 03:43 PM

1 Attachment(s)
Quote:

Originally Posted by Elspode
Didn't anyone tell him the proper term is "Marys"? :rolleyes:

I think the term you are looking for is "Girlie man"

capnhowdy 10-20-2006 06:02 PM

".....not funny haha....." Carl Childers

NoBoxes 10-21-2006 03:01 AM

Quote:

Originally Posted by KinkyVixen
what the hell is pingpang?
I believe it is a common misspelling derived from the phonetic translation of Chinese characters into English (e.g. the Chinese surname written as "Wang" in English is pronounced "Wong" in Chinese.) It makes for some amusing variants. For instance:

Quote:

Originally posted by footfootfoot
ping pang walla walla bing bang
... becomes - "ping pong walla walla bing bong"

AND

Quote:

Originally Posted by rkzenrage
Dang.
... becomes - "Dong."

ALL TOGETHER NOW! "Ping Pong Walla Walla Bing Bong ...... Dong!" ;)

footfootfoot 10-21-2006 07:49 PM

It had to be done, it had to be done
I wandered around, and finally found
The somebody who could make me be fun
Could make me be blue or even be glad
Just to be sad just thinking of one
Some others I've seen might never be mean
Might never be cross or try to be boss
But they wouldn't pun
For nobody else gave me the thrill
With all your faults I love you still
It had to be done
It had to be done
It had to be done

Ibby 10-22-2006 06:27 AM

actually its not Wang to Wong, its just a different pronounciation of a. not 'a' as in 'raft' - 'a' as in 'watch'.

NoBoxes 10-23-2006 01:24 AM

Actually, you didn't spell out the phonetic equivalent of Wang. You simply gave an example of the vowel usage. In casual conversation, Wong (Wawng) is very close and more than adequate for the point I was making. I've had my own surname translated into Chinese and it was done exclusively by the sound of it with my written name in English being rejected for the purpose of translation.

BTW, the explanation I gave is actually derived from an explanation given to me by my sister-in-law. She was born, raised, and educated in China. She immigrated to the US as an adult, did a second residency here, and is now a practicing physician (family practice doc) in northern CA. Her maiden name is Wang.

Trilby 10-23-2006 03:10 AM

I love thread drift.

BigV 10-23-2006 12:53 PM

Drift?! There's no drift here, I assure you. To have drift, one must first have direction. Or at least snow.


All times are GMT -5. The time now is 09:54 PM.

Powered by: vBulletin Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.