![]() |
Looking forward to more comments and suggestions.
|
I need more suggestions
|
What are you looking for?
|
I think laywong is the author and he wants us to re-write it for him so it doesn't sound completely Engrish. That's my theory.
|
Her.
|
Her profile pic looks rather masculine.
|
OK.
|
Unless, of course, that is what she means by "If I were a boy again..."
|
I am male, completely.
And, all I am doing is trying to figure out if it is completely ENGLISH. Plus, I prefer Chinglish to Engrish. I didn't write this article. The End. |
Not that simple, laywong.
Quote:
Completely ENGLISH? What's that, written by a citizen of England? Are you asking if it's proper English grammar? That would depend on which English speaking country and what time frame you're asking about. English is not rigid, it's constantly changing. Words are added and others become obsolete, every year. So acceptable grammar is constantly changing, and varies depending on the country. Hell, even the spelling varies between countries. :haha: |
Laywong, it is mostly correct English, and quite understandable to an English-speaker. It is not, however, the way an English-speaker would talk, for all the reasons footfootfoot mentioned earlier. The phrasing is awkwardly formal, and many of the basic concepts are not typically American--we never talk about proverbs, for example, because we don't care what the older generations thought. :)
|
Well, speak for yourself there, 'fobble.
Yes, the writing is in a formal style, with a somewhat oldfashioned air -- it could date to anywhere in the century between 1850 and 1950. The Chinese-epigram quality of certain phrasings I cannot assess. I tend to associate with persons who would not find these sentiments in any way extraordinary nor curious. Their view of them would be "Well, doesn't everyone?" |
Quote:
However, here I am just taking a relatively static point of view to this very piece of writing. It is recommended to the Chinese students as "classic English writing worth reading and reciting". I just worry about the consequence of their memorizing Chinglish. I am very eager to find out its origin and remove it from the recommendation list because they need real, authentic English, at the English beginner stage. |
Thank Clodfobble and Urbane Guerrilla for your comments which are absolutely helpful to my efforts of removing it from the recommendation list.
|
Yes, "concrete steps" can be steps made of concrete, or solid progress, depending on the context. That's the weakness of literal translations.
|
All times are GMT -5. The time now is 07:12 AM. |
Powered by: vBulletin Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.