Moving on to Plato's Republic. I am plodding through the introduction(s).
Why is it that translators of "classics" feel the need to let you know exactly how erudite they are, and make passing, and often unclear, references to at least a half-dozen other works by the author you're about to read (that would have been better handled as footnotes to the main text, since they allude to passages in the text you're holding in your hot little hands)?
|