I was recently interpreting over dinner for a mixed party of Russian and English speakers. Unfortunately, the hotel hadn't thought to ask me to translate the menu into Russian, they'd simply put it through a web-based translator ... some of it came out OK, some didn't. I give below retranslations into English of the worst bits:
"Parmesan custard Caesar style: With bread croutons he crisps the parmesan and roasts the garlic dressing;
Bosom of guinea fowl: Cumin puree smelling of a Swedish national, he buttered the Savoy cabbage and the potato paste lump;
Make the tuile biscuits crisp: Layered with pistachio mousse, milk chocolate ice cream and with mixed jam of a berry;
Recent coffee foundation with fine feuers"

.