
Why buy a dog and bark yourself?
Why engage a skilled linguist to edit the (already good) translation of your powerful and moving text if you're going to tinker with the results to ensure that it reads like a translation, and has far less impact as a result.
Why on earth would a professional linguist and native speaker of a language have a better understanding of the implications and nuances of the words and phrases they suggest than any dictionary or simplistic word search on the Internet or assumption based on the word in the original language which resembles the translator's suggestion but is a linguistic "false friend"?